Меню сайта



Наш опрос
В каком классе вы учитесь и какие материалы по русскому языку вы хотели бы видеть
Результаты | Архив опросов
Всего ответов: 33095

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0



Слово как основная единица языка изучается в различных разделах языкознания.

Так, с точки зрения фонетической рассматривается звуковая оболочка, выделяются те гласные и согласные звуки, которые составляют слово, определяется слог, на который падает ударение, и т.д.
Лексикология (описательная) в первую очередь выясняет все, что связано со значением слова: уточняет типы значений, определяет сферу употребления слова, стилистическую окраску и т.п. Для лексикологии (исторической) важным является вопрос о происхождении слова, его семантике, сфере употребления, стилистической принадлежности и т.д. в разные периоды развития языка.
С точки зрения грамматической выявляется принадлежность слова к той или иной части речи, присущие слову грамматические значения и грамматические формы (см. об этом подробнее § 106), роль слов в предложении. Все это дополняет лексическое значение слова.
Грамматические и лексические значения тесно между собой связаны, поэтому изменение лексического значения нередко приводит к изменению грамматической характеристики слова. Например, в словосочетании глухой согласный слово глухой (в значении "звук, образуемый только при участии одного шума, без участия голоса") - это имя прилагательное относительное. А в словосочетании глухой голос слово глухой (в значении "приглушенный, неясный") - это имя прилагательное качественное, имеющее степени сравнения, краткую форму. Следовательно, изменение значения повлияло и на морфологическую характеристику слова.
Лексические значения оказывают влияние не только на способы образования отдельных грамматических форм, но и на образование новых слов. Так, в результате исторического развития значений одного слова мех появилось два разных слова, которые обозначают разные понятия: мех беличий и мех кузнечный (см. об этом § 5).
Лексическое значение в слове может быть единственным (такие слова называются однозначными), но может и сосуществовать с другими лексическими значениями этого же слова (такие слова называются многозначными).

Многозначность слова

Многозначностью, или полисемией (гр. poly - много + sma - знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:
1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии; 3) центральная часть чего-либо (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.
Слово труба, например, в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение "длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет". Трубой называется и духовой медный музыкальный инструмент с сильным звонким тембром: Творец мой! оглушил, звончее всяких труб! (Гр.). Это слово употребляют и в таком специальном значении, как "канал в организме для сообщения между органами", например, евстахиева труба.
Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.
Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).
Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia - перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdoche), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.
Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.
В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов - омонимов.

Лексические омонимы, их типы и роль в языке

Омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) называются слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.
Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - "вид прически", коса - "сельскохозяйственное орудие" и коса - "мыс, отмель"; заставить - "загородить чем-либо поставленным" и заставить - "принудить кого-то что-то сделать" и т.д.
Явление частичной (или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Сюда могут быть отнесены омонимы типа пал - "лесной, полевой или степной пожар" и пал - "свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)". Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал - палы и пал - палы. Не совпадут все формы и у слов-омонимов завод - "действие по глаголу заводить" и завод - "предприятие". Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа. К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звучании и написании глаголы: закапывать - несов. вид от глагола закапать (лекарство) и закапывать - несов. вид от глагола закопать (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны. То же самое наблюдается у неполных омонимов намешивать - несов. вид от глагола намесить и намешивать - несов. вид от глагола намешать и др.
Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.
Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.
К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.
Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club), горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn) и др.
Нередко одинаково звучат не только русские и заимствованные слова, но в силу определенных фонетических законов в русском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран (нем. Kran) - механизм для подъема и передвижения тяжестей; банка (польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (гол. bank) - отмель и банка (нем. Bank) - поперечная скамья в лодке; бар (англ. bar) - особый тип ресторана, бар (фр. barre) - наносная мель и бар (греч. baros) - спец. единица атмосферного давления; бак (фр. bac) - металлический закрытый сосуд и бак (гол. bak) - носовая часть верхней палубы корабля и др.
Совпадение звучания русского и заимствованного слов происходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, т.е. омонимами. Такой путь прошли, например, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому лк, где - носовой звук о).
По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имен существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).
С лексическими омонимами не следует смешивать так называемые омоформы, омофоны и омографы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. замок и замок).
Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т.д.
См., например, у Я. Козловского в стихотворении "Медведь и осы" из серии стихов "О словах разнообразных, одинаковых, но разных":

Нес медведь, шагая к рынку,
На продажу меду крынку.
Вдруг на мишку - вот напасть! -
Осы вздумали напасть.
Мишка с армией осиной
Дрался вырванной осиной.
Мог ли в ярость он не впасть,
Если осы лезли в пасть,
Жалили куда попало,
Им за это и попало.

Омонимичные слова наряду с многозначными также образуют определенные группы, связанные внутри единством семантически разных слов, сходных в написании, произношении, совпадении грамматических форм. Следовательно, и они, выпадая из системы слов, семантически близких или противоположных, тем не менее представляют собой формально объединяемые синтагмы, т.е. элементы общей языковой системы.
Примечание. С омонимичными словами не следует смешивать слова-паронимы (гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, а нередко и родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить и мн. др. (См. об этом подробнее: Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., 1984.)

-->
Форма входа
Логин:
Пароль:
Забыл пароль | Регистрация

Поиск





юрист по интеллектуальной собственности Разрешение споров в сфере интеллектуальной собственности. Специфика споров в сфере интеллектуальной собственности уникальна, и для каждого юристы Semenov&Pevzner обеспечивают системный подход, профессиональную последовательность и разрабатывают нестандартные творческие решения, которые позволяют заказчику достичь цели с минимальными затратами времени и ресурсов. Основные услуги:



Русский язык в школе - это неотъемлемая часть образовательного процесса.

Русский язык 5 класс

Изучая русский язык в 5 классе, ученики должны максимально усваивать и отрабатывать пройденный материал. Начальные знания по морфологии и офрографии будут залогом дальнейшего успешного изучения русского языка.

Русский язык 6 класс

- это промежуточный этап в изучении Русского языка. Как бы и повторение за 5 класс (часть разделов синтаксиса, лексики, морфологии, связная речь и пунктуация), но и уже более серьёзная подготовка и более обширный изучаемый материал. Стандарт 6 класса - это не только знания и способность уже самостоятельно разбираться в пунктуации и частично стилистике. 6 класс - это твердая основа для последующих лет обучения.

Русский язык 7 класс

Программа по русскому языку за 7 класс обучения включает следующие аспекты:
Погружение и углубление пройденного за 5 класс и 6 класс изучения
Ученики по программе должны уметь пользоваться словарями, производить разбор различных частей речи, составлять предложения с разными способами связи между частями. 7класс – это один из наиболее трудных годов изучения русского языка по той причине, что ученик находится на сложном этапе своего физико-психического развития.

Русский язык 8 класс


В 8 классе часы по русскому языку сокращаются и это уже не столь длительный процесс за весь учебный год. Ученики довольно прилично владеют не только разбором и составлением предложений, употребляя различные словоформы и соединяя разные части речи, но и самостоятельно оттачивают свои навыки при написании диктантов и сочинений.

Русский язык 9 класс


В 9 классе на изучение русского языка отводится в два раза меньше времени чем в 8 классе. Это связано, скорее всего, с циклом обучения. Я бы не стал довольно прохладно относится к этому явлению, т.к считаю, что занятия русским языком и литературой должны продолжаться интенсивно на всех образовательных этапах человека. Итак, за 9 класс ученики, пройдя цикл уроков должны усвоить и знать, примерно, следующее: уметь проводить фонетический разбор, стилистический, что гораздо важнее, т.к это открывает возможность насладиться литературными произведениями с точки зрения стилистики русского языка; морфемный, синтаксический и морфологический разборы

Русский язык 10 11 класс

Заключительная часть образовательного процесса в изучении русского языка 10 и 11 классах.
Часы по-прежнему урезаны и составляют то же количество времени, что и в 8 классе, но стоит заметить, что ученики 10 11 классов становятся более самостоятельными и подходят к образовательному процессу более серьезно, чем в 8 9 классе. Это связано, скорее всего, с тем, что молодые люди начинают задумываться над своей дальнейшей судьбой. Вопрос поступления в ВУЗ , конечно, не стоит остро, но родители начинают интересоваться и советовать куда двигаться дальше.
Программа изучения русского языка в 10 11 классах направлена в итоге на то, чтобы знания по стилистике, орфографии, пунктуации, речи и синтаксису максимально способствовали свободе ученика в написании эссе, сочинений, диктантов.

Календарь
«  Февраль 2022  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28

Архив записей

Друзья сайта


Copyright © 2009- Русский язык в школе
По вопросам сотрудничества и другим вопросам по работе сайта пишите на cleogroup[собака]yandex.ru